Sidverktyg

”Enable settings for sweden”

Vi har denna vecka haft två dagar när Book-IT legat nere för uppgradering då vi passat på att samla personalen i Hylte och ha en rejäl Koha-workshop. Först av allt skall jag säga att det är en fantastisk personalgrupp. Inte en enda i gruppen har ”jag vill inte vara med”-attityden utan alla tar sig an det nya systemet med nyfikenhet. Med en fem sex datorer igång kan jag naturligtvis inte handleda alla och istället för att det uppstod kö visade alla varandra hur man gör saker och smarta funktioner de själva upptäckt. Den svenska översättningen av personalgränssnittet står högt på önskelistan, men redan att kunna labba med sina egna poster och lägga på exemplar, låna ut, reservera, flytta mellan filialer, gallra osv var mycket uppskattat.

Under dessa dagar kom det upp många bra idéer på förbättringar. Exempel är att de kortkommandon för tangentbordet som finns skall synas som ”mouseover”-text på de knappar de gäller. Eller att man vill flytta upp en persons lån och reservationer så att det är det första man ser när man går in på en låntagare då det är sådant man behöver nå oftare än de adressuppgifter som idag ligger överst på sidan. Det mesta man ville göra låter sig göras med vanlig HTML/CSS vilket jag själv kan ordna. Den klurigare frågan är dock vilket som är det bästa sättet att få Koha att uppföra sig som vi önskar. Skall det t.ex. vara något som vi själva lägger till vår installation eller är det en ändring som alla har nytta av?

För att reda ut frågan om hur vi skall integrera ändringarna i Koha gav jag mig ut på Kohas officiella chatkanal och fick snabbt mycket kompetent hjälp. Där finns vid nästan dygnets alla timmar utvecklare som kan hjälpa till. Efter lite resonerande nåddes konsensus om att det bästa är att integrera alla ändringar vi vill göra (dessa såväl som de jag tidigare bloggat om) i den officiella versionen av Koha och att sedan samla ihop de anpassningar som är specifikt för Sverige så att man kan aktivera dem i grupp under/efter installationen. För Norge ser det t.ex. ut såhär (med tack till Magnus Enger). På så vis kostar det inte mer än ett knapptryck att dra nytta av det arbete med att anpassa Koha för svenska bibliotek som vi gör.