Månadsarkiv: december 2010

Stämningsbild – översättningen nu allmänt tillgänglig

Jag unnar er ett andra inlägg om att översättningen är färdig med anledning av nedanstående skärmdump. När jag laddade upp översättningen slog Pootle omedelbart ihop vår fil med den påbörjade översättningen och den kompletta översättningen är nu allmänt tillgänglig.   … Läs mer om ”Stämningsbild – översättningen nu allmänt tillgänglig”

En kommentar

Svensk översättning av OPAC nu klar!

Jag fick för några minuter sedan den svenska översättningen av Kohas Opac av Cecilia Enbäck på Translator Scandinavia AB. En snabbkoll avslöjade inga konstigheter så nu kommer Magnus Enger på Libriotech att lägga in översättningen i vår Koha-installation medan jag… Läs mer om ”Svensk översättning av OPAC nu klar!”

Lämna en kommentar

Översättningstips: triangulera mot andras översättningar

En polett som varit på väg ett tag och nu äntligen trillat ner är att triangulera en knepig fras gentemot tidigare översättningar. Det var en klok person som vid något tillfälle föreslog att använda de norska översättningarna som bas för… Läs mer om ”Översättningstips: triangulera mot andras översättningar”

Lämna en kommentar